Here are some interesting Joomla blog posts I found during week 27:
• DOCman 2.0 alpha is here!
• Why is managing a multilingual joomla web site so difficult ?
Written by Myra
We are pleased to announce the availability of the first alpha of DOCman 2.0. We have worked very hard in the past year to rebuild DOCman from the ground up to take full advantage of the Joomla 2.5 platform.
DOCman 2.0 brings you everything that DOCman 1.x does but in a better, faster and simpler way. Easily upload documents across multiple folders and organise them into categories. Give users permission to upload, download, edit and delete documents. Store documents locally or remotely, on the web or on your intranet. The development of DOCman 2.0 took longer then expected and we would like to thank all of you for your patience. We hope you like the result as much as we do!
Written by Victor Drover
One of the great new features in Joomla 2.5 is the native multilingual system that can be used to create a site with content translated into 2 or more languages. As we’ve discussed in the past, using a native solution for Joomla translations provides performance benefits and guarantees the smoothest possible upgrade path to future versions of Joomla compared to 3rd-party translation tools. Unfortunately, using the native multilingual system in Joomla 2.5 is tedious and time consuming.
The larger the site the larger the problem
For example, in a bilingual site, all the articles, categories, menu items, modules, etc... have to be manually duplicated before they can be translated. Then, each duplicate has to opened, translated and have the new language specified. Thus, it is a difficult task for anything other than a small brochure site consisting of only a few pages. The problems get exponentially worse as the number of languages when you scale up from a bilingual site to a multilingual site with 3 or more translations.